Лента новостей
Статья13 декабря 2011, 14:50

«Писать для детей – мое призвание», - признался Виктор Лунин.



Виктор Владимирович, как вы стали детским писателем?
- Во-первых, с детства любил литературу, дома было очень много книг. И я много читал буквально с четырех лет. Уже в 4 года научился сам читать. И поэтому, конечно, ко мне очень рано пришло желание писать. Первые 25 лет это у меня очень плохо получалось. Но, наконец, я почувствовал - получилось. Я начал писать для своей будущей дочки - уже знал, что у нас в семье будет пополнение. Тогда же я понял, что мне это очень интересно - детское писать. И с этого момента вот не могу остановиться - пишу для детей.
- На каких детских книгах вы выросли? Каких писателей?
- На книгах Чуковского, Маршака. Это были мои два главных поэта. Потому, что тогда еще не печатали Хармса и не было книг Введенского. Иногда я читал стихи Михалкова и Барто. Но их я любил меньше. Любил еще очень Благинину, замечательного поэта. Прекрасные стихи Зинаиды Александровой. А потом я влюбился в Бориса Заходера. И уже мою дочку я воспитывал на творчестве Бориса Заходера, Ирины Пивоваровой и Ирины Токмаковой, Алексея Введенского, Генриха Сапгира - по его произведениям поставлены многие любимые нами мультики - “Лошарик”, “Паровозик из Ромашкова” и другие. А вообще это очень серьезный писатель. Вот это те поэты, в которых я был просто влюблен. И они наверное оказали самое большое влияние на меня.
- Вам бабушка читала что-нибудь? Насколько знаю, вас больше воспитывала бабушка, так как мама была известной пианисткой и часто выезжала на гастроли.
- Мне папа читал. Но в основном читал сам - как говорил уже, очень рано научился читать. А когда у меня появилась дочка, то читал ей я. Мы вместе с ней очень много книг перечитали. Со своей дочкой я очень много занимался. Собрал ей огромную детскую библиотеку. И она стала таким же книгочеем, как и я.
- А не передалось ей - она стихи не пишет?
- Нет, она стала математиком. У меня сейчас двое внуков - дедушкины книги читают. Кто-то побольше любит, кто-то - поменьше, но читают. Вероника читает больше мои стихи, Никита любит сказку “Приключения сдобной Лизы”. А вот есть у меня еще внук Исаак - он любит читать Уолтера. Вот это ему очень и очень нравится. Исааку сейчас 4 года.
- А образование вы какое получили?
- Я - математик. Точнее - матфизик, теоретической физикой занимался. Даже писал диссертацию, у меня авторские свидетельства есть. Но я все это бросил, потому что в какой-то момент понял, что мне гораздо интереснее заниматься литературой. И ни о чем не жалею. Это мое. Человек должен заниматься любимым делом.
- Часто принимаете участие в таких встречах с читателями, как сегодня? Какое у вас впечатление от посещения Тамбовщины?
- Замечательное. Замечательные люди, замечательные ребята, прекрасный город. Надеюсь - я в нем не в последний раз. Потому что с такими людьми хочется видеться вновь и вновь. Часто встречаюсь с детьми, принимаю участие в фестивалях книги. Сегодня утром в детском саду выступал, теперь у вас, в библиотеке, а вечером будет “круглый стол” в облдрамтеатре.
- Что вы лично сейчас читаете, кто в настоящее время ваши авторы любимые?
- Если о взрослых авторах говорить, то я очень люблю Люсю Улицкую. Людмила Улицкая - это мой любимый автор, она и мой близкий друг. И я люблю ее уже хотя бы так. А во-вторых, она просто замечательная писательница. И еще я люблю читать Диму Быкова. Дмитрий Быков, вы может видели по телевизору, толстый, такой большой, он замечательный и поэт, и прозаик. У него есть великолепный роман - называется “Орфография”. Не очень простой роман, но очень хороший. А еще он написал замечательную книгу о Борисе Пастернаке. За эту книгу он даже получил премию. Он и журналист. И вообще человек фонтанирующий, я его очень ценю. Это один из самых талантливых сейчас людей в нашей стране. Это близкие мне люди, я с ними общаюсь. Месяц назад Дмитрий Быков решил взять у меня интервью, и мы целый час с ним беседовали. На радио есть такой канал “Сити FM ”. Там у Димы своя программа. Нашу беседу с ним можно найти в Интернете. Мы друг к другу тоже очень хорошо относимся.
- А какие ваши книги вышли в издательстве в последнее время?
- Горжусь двумя своими работами. Одна - перевод, а другая - пересказ. Я же не только сам пишу, но являюсь еще и переводчиком. Перевод - это книга “Ветер в ивах” величайшего английского сказочника начала XIX века Кеннета Грэма. Она в разных переводах была, думаю, что мой самый лучший. А вторая книга - я пересказал для ребят, и она вышла из печати в прекрасных иллюстрациях - это “Слово о полку Игореве”. Я пересказал ее специально для детей, потому что она сложная.
- Вы пересказали ее в прозе или в стихах?
- В прозе. Я считаю, что “Слово о полку Игореве” написано так, что в нем очень много внутреннего такого стихотворного движения, ритмов. И вот я постарался ее сделать такой. Думаю, что она будет интересна детям. Она издана в ноябре месяце, и ее всю распродали. Уже скоро пойдет второй тираж.
- Как вы считаете, дети будут у нас читать книги, в едь сейчас проблемой стало приобщить ребят к чтению.
- Не знаю, я бы очень этого хотел.
- Ваши дети читают?
- Мои дети читают.
- Почему вы взяли себе такой псевдоним - Лунин? Может, ваша семья имеет отношение к декабристу Лунину?
- Моя семья отношения к нему не имеет. Просто я считаю, что это великий человек. Когда меня попросили сообщить, какой бы желал взять псевдоним, я в это время читал книгу Эйдельмана “Михаил Лунин”. Я считаю, что это самый лучший, самый чистый из декабристов. И взял этот псевдоним, не задумываясь.


* * *


На этом наше интервью закончилось, а мне невольно подумалось: чтобы у детей и подростков, да и у нас с вами, взрослых, вырос интерес к чтению, нужны вот такие живые встречи с писателями, которые Интернет никогда не заменит при всех своих очень широких возможностях. Знаю по опыту. Заинтересовавшись услышанным, нашла там и начала читать в электронном виде книгу Дмитрия Быкова “Орфография”. Признаюсь честно - нелегкое это дело. 372 страницы прочесть с экрана монитора! К тому же, иногда хочется вернуться на какую-то страницу, перечитать, вспомнить. А распечатать на принтере - это тоже непросто. Книжный вариант гораздо удобнее, но в нашу библиотеку новинки попадают редко. Как и на книжные рынки. Не всегда помогает и Интернет - магазин. Там нередко отвечают отказом, сообщая, что в данный момент нужного издания нет. Хотя, бывает, и повезет. Как, например, с некоторыми книгами Лунина. Теперь мы знаем этого автора и возможно воспользуемся ”Книга-почтой”. Кроме книг, упомянутых им в интервью, у него много замечательных переводов других произведений английских авторов. Не случайно он награжден международным дипломом им. Андерсена. Читайте!

Автор:Любовь Пьянова